乔uc的坎特伯雷故事集
乔uc的坎特伯雷故事集
Anonim

《坎特伯雷故事集》,基弗里·乔uc(Geoffrey Chaucer)的故事,在1387–1400年间用中古英语撰写。

杰弗里·乔uc(Geoffrey Chaucer):《最后几年》和《坎特伯雷故事集》

乔uc担任国王作品的书记员的职务仅持续到1389年7月至1391年6月。在此期间,他几次被抢劫,

收集故事的取景装置是前往肯特坎特伯雷的托马斯·贝克特神社的朝圣之旅。进行旅程的30名朝圣者聚集在Southwark的Tabard Inn,从伦敦横跨泰晤士河。他们同意旅行时参加讲故事比赛,而Tabard的主持人Harry Bailly则是比赛的主持人。大多数朝圣者在“一般序言”中以生动的简短草图进行介绍。在24个故事之间穿插的是简短的戏剧性场景(称为链接),呈现出活跃的交流,通常涉及主持人和一个或多个朝圣者。乔uc没有完成他的书的完整计划:不包括从坎特伯雷(Canterbury)回来的旅程,有些朝圣者不会讲故事。

朝圣作为取景器的使用使乔to能够将各行各业的人们聚集在一起:商人,法人,富兰克林,书记员;米勒,里夫,赦免者;巴斯和许多其他人的妻子。社会类型的多样性以及讲故事比赛本身的方式,使人们可以呈现各种各样的文学体裁:宗教传奇,有礼的浪漫史,活泼的法布里奥,圣人的生活,寓言故事,野兽寓言,中世纪的讲道,炼金术有时甚至是这些类型的混合体。这些故事和联系在一起提供了朝圣者的复杂描写,同时,这些故事还展示了诗歌中简短叙事的非凡实例,以及散文中的两个论述。朝圣在中世纪的实践中,这从根本上将宗教目的与春季假期的世俗利益结合在一起,使人们有可能进一步考虑这个世界的乐与恶之间的关系以及对下一个世界的精神渴望。

The Canterbury Tales consists of the General Prologue, The Knight’s Tale, The Miller’s Tale, The Reeve’s Tale, The Cook’s Tale, The Man of Law’s Tale, The Wife of Bath’s Tale, The Friar’s Tale, The Summoner’s Tale, The Clerk’s Tale, The Merchant’s Tale, The Squire’s Tale, The Franklin’s Tale, The Second Nun’s Tale, The Canon’s Yeoman’s Tale, The Physician’s Tale, The Pardoner’s Tale, The Shipman’s Tale, The Prioress’s Tale, The Tale of Sir Thopas, The Tale of Melibeus (in prose), The Monk’s Tale, The Nun’s Priest’s Tale, The Manciple’s Tale, and The Parson’s Tale (in prose), and ends with “Chaucer’s Retraction.” Not all the tales are complete; several contain their own prologues or epilogues.

Probably influenced by French syllable-counting in versification, Chaucer developed for The Canterbury Tales a line of 10 syllables with alternating accent and regular end rhyme—an ancestor of the heroic couplet.